티스토리 뷰

728x90
반응형

안녕하세요 노문과 학생 채리쉬입니다. 오늘은 드라마, 영화로 러시아어를 공부하는 방법에 대해 알려드릴게요. 우선은 재미있는 드라마와 영화 3개 정도를 추천해드린 다음, 제가 어떤 방식으로 공부하는지 보여드리려고 합니다.

저는 토르플 2급을 올해 봄에 합격했고요. 러시아 드라마나 영화를 보면 대사를 모두 이해하지는 못해요. 하지만 분위기와 들리는 단어들을 조합해 추리를 하면서 이해를 하는 편입니다. 

 

1. НА КРАЮ

 

 제가 최근에 봤던 러시아 드라마에요. 2019년에 나온 신작 드라마입니다. 주인공은 러시아 여자 세명이고, 그들이 이슬람 테러 조직에게 납치되어 시리아로 가게 되면서 생기는 스펙타클한 일이 주제입니다. 총 8회이고 굉장히 스릴있어요. 저는 굉장히 재밌게 봤었어요. 유튜브에서 볼 수 있고, 자막은 따로 없습니다. 제가 티스토리 블로그 맨 처음에 올린 글이 이 드라마 1~5회 리뷰에요. 관심있으신 분은 보셔도 좋을 것 같아요.

 

2. КУКА

 

 1시간 40분 짜리 2007년도 영화인데요. 어린 아이와 어떤 여자가 만나서 생긴 일을 다루고 있어요. 이 영화는 제 러시아어 교수님께서 보여주셨고요. 토르플 2급 '말하기'영역을 준비하기 위해 봤었어요. 영화의 맨 처음 5분 정도에 두 여자가 아침에 일어나 준비하는 모습을 보여줘요.

 

차를 끓이고, 아침을 먹고, 자명종을 끄고 이런 과정을 러시아어로 묘사하는 연습을 했었어요. 그리고 그 다음의 내용도 굉장히 흥미로워서 쭉 봤어요. 잔잔하고 조용한 영화입니다. 

 

3. МОСКВА СЛЕЗАМ НЕ ВЕРИТ

 

모스크바는 눈물을 믿지 않는다. 명작이에요. 이 영화를 3번 봤는데, 교수님이 언어학 수업 때 또 보라고 하셔서 한 번 더 보게 생긴 영화입니다. 이 영화는 굉장히 유명해요. 시골에 살던 세 여자가 모스크바로 올라와서 자신의 꿈을 이루려는 이야기에요. 위 여자가 주인공이에요. 이 영화는 1부, 2부로 나뉘어져 있는데요. 1부에서는 어떤 남자를 만나요. 그런데 어떤 이유에서 헤어지고 2부에서는 남자와 헤어진 이후의 인생을 다루고 있어요. 

 

지금까지 세 가지 드라마/영화를 추천해드렸는데요. 제가 이 드라마와 영화로 어떻게 러시아어를 공부했는지 알려드릴게요.

 

1. 자막없이 그냥 본다, 들리는 표현을 받아적는다

 

맨 처음에는 그냥 보는거에요. 이 세 영화 중에 가장 마음에 드는 걸 고르신 후에 쭉 보세요. 가장 맘에 드는 걸 봐야 하는 이유는, 재미가 없으면 보다가 끌 수 있기 때문이에요. 그러니까 끝까지 볼 수 있도록 동기부여가 되는 작품으로 고르세요. 그리고 보다보면 들리는 단어가 있을 거에요. 표현도 있을 수 있어요. 그럼 그걸 받아 적어두세요. 뜻은 모르지만 들리는 동사나 단어가 있을 거에요. 그런 것도 받아적으세요. 저는 드라마 한 편 (40)분을 보면 평균 15 문장 정도 받아적었어요. 

 

2. 받아 적은 표현을 외운다

 

받아 적은 표현을 보면, 제가 이미 아는 표현도 있지만, 모르는 것들도 있어요. 예를 들어 저는 на краю 드라마를 보면서, "они не могли далеко уехать" 라는 표현을 받아 적었어요. "그들은 멀리 나가지 못했을거야"라는 뜻인데요. 이 표현을 달달 외웠어요. 그리고 오늘 친구한테 써먹었어요. "오늘 비가 오니까 밥을 먹으러 멀리 가지는 못하겠다" 라고요. 이런식으로 표현을 외워서 써먹는거에요. 드라마/영화에서 나오는 표현은 진짜 러시아인들이 쓰는 표현이기 때문에 정말 실용적이에요.

 

3. 댓글을 공부한다

 

저는 이렇게 공부한 다음에는 유튜브 댓글을 봐요. 제가 추천해드린 3개의 영화 모두 유튜브에 검색하면 나옵니다. 댓글을 읽으면서 재밌어 보이는 문장을 옮겨 적어요. 그리고 해석을 해보고 모르는 단어를 찾습니다. 러시아인들이 뭐라고 댓글을 다는지, 이 영화에 대해 어떻게 생각하는지 알 수 있어서 재밌어요. 그리고 그들이 댓글에 적은 단어들, 동사들이 굉장히 도움이 돼요. 예를 들어 на краю 드라마 영상에 "я не могу оторваться от фильма" 라는 표현이 있었어요. "영화를 그만 볼 수가 없었어" 라는 뜻인데요. "оторваться от фильма" "영화를 그만보다" 라는 표현을 이 때 배웠어요. оторваться  라는 동사도 배웠고요. "хорошо сыграли" 라는 댓글도 있었는데요. "배우들이 연기를 잘했다" 라는 뜻이에요. сыграть 동사에 "연기하다" 라는 뜻이 있다는 걸 배웠어요. 이렇게 댓글을 통해 러시아어 표현을 배우면 됩니다.

 

저는 토르플 2급을 합격한 이후에 이런식으로 러시아어를 공부하고 있어요. 드라마/ 영화를 보니까 훨씬 재밌더라고요. 또 댓글을 읽는 재미가 쏠쏠해요. 모든 댓글을 읽는 것이 아니라, 재밌어 보이는 댓글만 골라서 읽거든요. 

반응형
LIST
댓글